پیشگفتار کتاب یادگار زریران

پیشگفتار

یادگار زریران از آثار حماسی ایرانی است که در اوستا (آبانیشت، بند109؛ گوشیشت، بندهای 29-31 ) اشاره هایی گذرا به آن شده است. این متن یکی از کهن ترین متن های حماسی و تعزیه به شمار می رود که به دوران اشکانی باز می­گردد، ولی گویا نوشتاری که امروز به دست ما رسیده است در روزگار ساسانی به زبان پهلوی (فارسی میانه) شکل گرفته است. تاریخ دقیقی برای نوشتن آن نمی توان مشخص کرد اما برخی پژوهشگران نگارش آن را به حدود  ۵۰۰ میلادی یا کمی دیرتر گمانه می زنند. اما بر اساس اشاره ای که اوستا به این داستان دارد، بی گمان زمان نگارش آن باید بسیار دورتر از این باشد. این قدیمی‌ترین داستان پهلوانی­ست که به زبان‌های ایرانی برای ما باقی‌مانده‌است. این متن در متون پهلوی مانند نمایشنامه و با نثری آمیخته به شعر بوده و بارها به زبانهای اروپایی و فارسی ترجمه شده است.

چنان که از متن استنباط می­شود نویسنده اصلی متن باید رستم مهربان باشد که مهرآبان(مهربان) کی­خسرو در دوره ساسانی چنان که خود در پایان نوشتار متذکر شده از روی متن اصلی رو نوشتی تهیه کرده است. زیبایی و گیرایی این نوشتار مرا بر آن داشت تا علارغم ترجمه­ها و نوشته­های دیگری از این متن، آن را دوباره مورد بازبینی قرار داده و برای خواننده امروز لطیف­تر و در عین حال ساده­تر بیان کنم تا خواننده با آنچه که نویسنده در حدود دو هزار سال پیشه به رشته تحریر در آورده است، ارتباطی تنگاتنگ بر قرار کند. زیبای و احساس­های بیان شده در متن از عمق فوق العاده­ای بر خوردار است. نویسنده در به تصویر کشیدن صحنه­های گوناگون مهارت خیره کننده­ای داشته و حتما از احساسات عمیقی بر خوردار بوده است. همین موج­های رنگین احساسی که در متن به چشم می­آید و احساس می­شود، مرا بر آن می­دارد تا بر منظوم بودن آن تاکید بیشتری کنم. صحنه آمدن بستور بر سر پیکر پدر در میدان رزم یکی از بی نظیرترین توصیف­های نوشتاری به شمار می­آید که خوانند را با خود به زین اسپ می­کشاند تا با بستور همزاد پنداری کند.

نوشتار در عین سادگی از ساختار قدرتمندی بر خوردار است. نویسنده در هنگام روایت داستان، مفاهیم خاصی را در ذهن خواننده تکرار می­کند تا او را با خود به دنیای خود ببرد.

این متن یکی از کهن­ترین  نوشتارهایی­ست که از رستم دستان، کهن اسطوره­ی ایرانی نام می­برد. به خوبی می­توان دریافت که اسطوره­ی رستم دستکم برای اشکانیان شناخته شده بوده است. از آنجا که داستان­های رستم در شاهانامه به روزگار کیانیان انتقال یافته چه بسا که این اساطیر در روزگار هخامنشی هم شناخته شده بوده و رواج داشته است.

متن این اثر بی نظیر، آهنگین بوده است و حتما در قالب شعر نوشته شده است اما برخی محققان مانند نولدکه آن را منثور می­داند. یادگار زریران در دوره ساسانی باز نویسی شده و متنی که اکنون در اختیار ماست متنی­ست که مهربان کی خسرو چنانکه در پایان متن آمده است، در روزگار ساسانی از آن رو نوشت کرده است.

کوروش صالحی

دیدگاهتان را بنویسید

instagram